Николай Романецкий Утонувший в кладезе

Николай Романецкий — Утонувший в кладезе


Жанр книги: Фэнтези

Содержание22.  Ныне: век 76, лето 3, вересень → Часть 2

Навигация
[ Часть 2. Глава 23. ]

Интересно, что бы он сказал отцу? Я, мол, ныне ночью разговаривал с вашей упокоившейся женой… И она, мол, просила передать вам привет… Да бывший посадник расценил бы такое сообщение как самое настоящее издевательство. А скорее всего и вовсе бы к зеркалу не подошел… Нет, для отца он с семьдесят первого лета отрезанный ломоть, а теперь, после материных похорон, и вовсе не существует! ..

Ладно, раз уж мы такие, раз уж мы ныне никому не нужны, то займемся самообразованием. Что у нас там на очереди? .. «Императорский Рим в лицах» мы закончили перед отъездом в Ключград. Значит, на очереди «История культуры Древней Греции и Рима» Джованни Пескарони, перевод с италийского Векши Седака, триста пятьдесят одна страница с рисунками и таблицами…

Однако прочесть он успел лишь введение. А потом в кабинет постучался Петр:

— Хозяин, к вам гость…

Ну наконец-то… У Света словно гора с рамен свалилась. Наконец-то я вам стал нужен, братие! www.firstcamera.ru

— Кто?

— Некий Лутовин Кузнец. Волшебник из Ключграда.

Так, подумал Свет. Вас, брате, я не ждал. Кстати, теперь мне и самому непонятно, почему не ждал… Но выслушаю с превеликим удовольствием.

— Просите!

Через минуту домашний колдун Нарышек сидел в кресле для гостей.

— Слушаю вас, брате…

Диковатые блуждающие глаза, но страха в ауре нет. Зато присутствуют совершенно незнакомые коричневатые оттенки.

— Вас ждут, чародей!

Так, подумал Свет. Давление другой стороны продолжается…

— Я не поеду в Ключград, брате. Кто бы меня там ни ждал!

Коричневатые оттенки усилились.

— Вам не надо в Ключград, чародей. Вас ждут здесь, в столице.

— Кто и где?

— Этого я вам сказать не могу. Но она ждет вас с нетерпением.  — На слове «она» прозвучало ударение.

— А как я ее найду?  — Свет, в свое очередь, сделал ударение на слове «ее».

— Буде вы сейчас пойдете со мной, я вас провожу…

— А буде я сейчас не пойду?

— Тогда назначьте время, и к оному времени я снова буду у вас. Особа, которую я представляю, вынуждена быть осторожной. Она не хочет, чтобы кто-либо знал место ее пребывания…

— Подождите, брате,  — оборвал Свет.  — Ответьте на один вопрос. Почему вы при нашем разговоре на балу не сообщили мне о том, что в доме все-таки произошло странное? Я имею в виду некую болезнь некоего слуги по имени Олег Лощина.

Коричневые цвета заполонили ауру Кузнеца чуть ли не полностью.

— Мне было не велено говорить об этом.

— Кем не велено?

— Мне не велено говорить об этом.

— А я вам велю!

— Мне не велено говорить об этом.  — Глаза ключградского волшебника уже не видели Света.  — Мне не велено говорить об этом. Мне не велено говорить об этом…

Свет вдруг понял, что Лутовин Кузнец находится под действием неизвестного заклятья. И кто знает, может быть, сейчас с волшебником произойдет то же, что вчера случилось с кучером таинственной трибуны! ..

— Подождите, брате!  — поспешно сказал Свет.  — Передайте ей, что я не могу прийти. Вам не велено говорить, а мне — покидать дом. Если она хочет, пусть приходит сама. Думаю, ей это не составит труда…

Коричневые цвета стремительно пошли на убыль. Но совсем не исчезли.

— Хорошо, чародей. Я все передам!

Свет вызвал Петра и попросил проводить гостя.

Не прошло и получаса, как все повторилось. На этот раз гостем оказался Сувор Нарышка.

Свет уже ничему не удивлялся.

— Я к вам от отца, чародей. Он просит передать, что очень удивлен событиями последних двух дней. Мой отец не привык, когда его слуги без разрешения покидают дом. И если вы не прекратите использование Таланта с незаконными целями, он обещает вам очень большие неприятности. То, что вы член палаты чародеев, не дает вам права использовать в сыске чужих слуг без разрешения хозяев…

И так далее и тому подобное.

Развеселившийся Свет с интересом наблюдал за изменениями, происходящими с аурой молодого ключградца. Как и у Лутовина Кузнеца, коричневые цвета налились силой и тут же ослабли, едва Свет сказал:

— Я все понял, княже. Передайте своему отцу, что я немедленно отдам задание вашим слугам вернуться домой.

Навигация
[ Часть 2. Глава 23. ]

Закладки

Контактная форма

Для связи заполните все обязательные поля.


Обратная связь © 2010 — www.roman-ochabruk.narod.ru

↑ Вверх

Hosted by uCoz